FORMAÇÃO CONTINUADA FINALIZA SUAS ATIVIDADES DE FORMA SATISFATÓRIA

O primeiro grupo do primeiro módulo do curso de "Introdução à Compreensão de Textos em Língua Francesa" encerra suas aulas no sábado 9 de março de 2013.


Oferecido gratuitamente à comunidade pelotense e redondezas pela Câmara de Extensão da Universidade Federal de Pelotas, sob a coordenação da Sra. Mariza Zanini e ministrado por Gilson Lopes, o curso apresentou resultados satisfatórios aos seus 23 participantes, que, a priori, iniciaram a formação sem apresentarem conhecimento avançado na compreensão de textos na língua francesa.

O formação em questão explorou ao máximo a Teoria dos 7 W's. Desconhecida pela maior parte dos estudantes de línguas estrangeiras, a Teoria foi desenvolvida por linguistas norte-americanos e embasada pelos princípios do Gerativismo (corrente inovadora dos pensamentos estruturalistas que punha, no topo da cadeia o, "conhecimento da gramática normativa" por meio de termos já utilizados pelos Gregos e Romanos). Apesar de não ser encontrado o autor oficial dessa Teoria, essa técnica de identificação dos constituintes possíveis em uma frase teve forte repercussão na escola fundamental e no colégio em Genebra (Suíça), local onde o ministrante do curso morou durante quase 10 anos.

O formador de adultos Gilson Lopes usou dessa Teoria como embasamento linguístico a fim de dar pistas seguras e concretas de como deduzir as intencionalidades de frases simples em língua francesa (nível A1 - A2, segundo o Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas). Munidos de dicionários, os participantes puderam descobrir que o francês é mais próximo do português do que se imaginava. Essa semelhança (assim como algumas diferenças do âmbito gramatical e vocabular) foi intensamente trabalhada ao longo da formação.

Esta formação teve por objetivo geral, conforme o Descritivo do Curso, fazercom que os participantes (iniciantes na língua francesa), em 20 horas deformação, percebessem os principais elementos encontrados em orações e emcurtos textos autênticos na língua francesa (Teoria dos “7 W’s”, termos integrantes,essenciais e acessórios, estrutura formal típica dos termos), identificassem aintenção comunicativa sob o prisma pragmático dos textos, de desenvolvessem aprática de “elastificar” os vocábulos em português no intuito de encontrar araiz mais próxima dos vocábulos apresentados em língua francesa e tivessem oprimeiro contato com a fonética-padrão do francês.

O presente curso apresentou um objetivosecundário: deixar os participantes bem informados sobre os critérios deavaliação das provas de proficiência na língua francesa. Portanto, foramproferidos esclarecimentos sobre o fato que a presente formação não preparariaos alunos para o exame citado. Nestas ocasiões manifestadas ao longo dos 6encontros, o ministrante apresentou brevemente o conceito do Quadro EuropeuComum de Referência para as Línguas[1],proposto pelo Conselho da Europa, a fim de-lhes apresentar sobre o nível B2,exigido internacionalmente para que os estudantes estrangeiros do francêspossam ingressar numa formação em universidade francófona.

As 4 competências linguageiras da línguafrancesa, infelizmente, não foram trabalhadas nesta formação, haja vista quenão havia sido posto como objetivo. No entanto, quase 50 textos autênticosforam profundamente analisados ao longo das 20 horas da formação. Desta forma,desenvolveu-se, junto aos participantes, o espírito de confiança na identificaçãodo que está presente nas orações e, consequentemente, na dedução dos sintagmasverbais e nominais presentes.



Os textos autênticos foram selecionados cuidadosamente pelo formador com o critério que estes apresentassem os níveis A1 e A2 de complexidade. Este critério só foi possível pelo fato que os participantes, em sua totalidade, são lusófonos. Por isso, foi levado em consideração a proximidade linguística e vocabular entre o português do Brasil e a língua estudada: o francês. 



O ministrante do curso agradece, desde já, pela oportunidade de realizar essa formação junto à comunidade pelotense à Câmara de Extensão, à coordenadora da Câmara de Extensão, Sra. Mariza Zanini (ora também orientadora de realização do Estágio de Regência da Língua Francesa, a fim que o ministrante cumpra a dita disciplina que faz parte da grade curricular do curso que segue junto à UFPel) e a todos os envolvidos indiretamente e diretamente na realização dessa ação em prol do conhecimento e da troca de experiências.



[1] http://www.uc.pt/fluc/cl/ficheiros/qecrl

Gilson Lopes
2013_03_12